当前位置: > manbetx体育 >
以学生为中心 米乐英语专为中国学生设计课程 发布时间:2020-05-20 04:46

  随着国际化进程的加速,中西方文化的交流也更加频繁。越来越多的家长开始注重孩子的英语学习,特别是英语实际应用能力的培养。当前,不少培训机构选择引入国外的英语学习教材,确保英语内容的原汁原味。

  米乐英语亦是如此。在教材内容方面,米乐与牛津大学出版社(Oxford University Press 简称OUP)合作,并成为OUP Explorers系列教材国内唯一授权单位。

  一直以来,如何兼顾教材内容的原汁原味及课程的在地化,是摆在教育从业者面前的一大难题。

  米乐英语教研总监罗宾·加纳姆(Robin Garnham)对此表示认可,“好的老师需要根据学生的特点,调整教学材料和方法。对二语学习者来说,他们的目标是能够与母语为英语的人进行自由交流。但老师需要兼顾当地文化,否则学生可能无法有效地参与到课堂中来。”

  据了解,罗宾来自于英国,目前在美国工作和生活。在朋友和同事的眼中,罗宾是地地道道的学霸。他曾就读于牛津大学、加利福尼亚大学和伦敦大学,至今已在对外英语教学领域工作10余年。十年来,罗宾做过英语老师,也做过教师培训师,还做过教研总监,在对外英语教学的课程体系建立、教师培训、课程内容设置等各个领域都有着深入的了解。

  在罗宾看来,米乐英语的一大优势就是专门针对青少儿汉语学习者设计课程内容。课程内容充分考虑到学生的背景、文化和学生的教育目标。

  为更符合中国孩子的英语学习需求,结合国内英语教学的特点,米乐英语对OUP Explorers 系列教材进行本地化改编。在保持原有教材特色的基础上,米乐英语中教团队新增课后练习、知识PK等环节,并结合中国孩子的学习认知和生活场景,将原教材不足100个的教学活动丰富了3倍。

  同时,米乐英语充分考虑在线教育和线下教育不同教学场景的差异性,还将OUP Explorers教材中部分课堂活动进行调整,确保所有的课堂活动都能够通过在线课堂实现。

  罗宾指出,母语为英语的学习者和英语为第二外语的学习者的学习侧重点有所不同。“针对母语人士的英语课程一般侧重于更有效地理解和使用语言的技能,而针对非母语人士的英语课程一般侧重于语言本身的规则。现代英语教学的趋势是将这两种方法结合起来,使英语课程更有吸引力,但也更具实用性。”

  据悉,米乐英语严格筛选英美精英外教资源,结合国际化团队教研成果,采用固定老师、固定时间的教学模式,通过独家视频互动课程系统,让广大青少儿足不出户就可以享受高品质英语教学。

展开